- Dr. Doris Bachmann-Medick - http://bachmann-medick.de -
Vorträge
Geschrieben von Bachmann-Medick am 30. Juni 2006 @ 11:40 in Varia | Keine Kommentare
2 0 1 2
16. Januar: Universität Innsbruck.
Forschungsplattform Cultural Encounters and Transfers (CEnT).
[1] Vortrag im Rahmen der [2] CEnT-Lectures.
2 0 1 1
24. Oktober: Universität Göttingen.
Graduiertenkolleg “Dynamiken von Raum und Geschlecht” (Göttingen/Kassel)
Vortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Überlegungen zu Travelling Concepts.
5. Mai 2011: FU Berlin.
SFB 700: Governance in Räumen begrenzter Staatlichkeit.
Vortrag: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte.
14. April 2011: Deutsches Historisches Institut, Paris.
Vortrag (in dt. Sprache/Simultanübersetzung): Le “translational turn” et la question de droits de l’homme (Kommentar Michael Werner).[3] Ankündigung
2 0 1 0
25. November 2010: Universität Mannheim.
Promotionskolleg “Formations of the Global”.
Vortrag: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte. [4] Link zur Ankündigung.
7. Oktober 2010: Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien.
Institut für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte. Internationale Konferenz: Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences.
Lecture: From Hybridity to Translation. Reflections on “Travelling Concepts”.
21. September 2010: Universität Saarbrücken.
Anglistentag 2010.
Plenarvortrag: From Hybridity to Translation: Reflections on “Travelling Concepts”.
7. Juli 2010: Universität Göttingen.
Zentrum für Theorie und Methodik der Kulturwissenschaften (Center of Modern Humanities).
Vortrag: “Turns” und “Returns” in den Kulturwissenschaften. [5] Link zum Vortragsbericht.
12. Mai: University of Cincinnati/Ohio (USA).
Department of German Studies/Max-Kade-Center.
Vortrag: Fort-Schritte, Gedanken-Gänge, Ab-Stürze. Subjektverortungen in der Literatur.
3. Februar: Universität Mainz/Germersheim.
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft.
Vortrag: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte.
13. Januar: Universität Koblenz-Landau.
Institut für Kulturwissenschaft.
Vortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Überlegungen zu Travelling Concepts.
2 0 0 9
20. November: Universität Erlangen.
Hauptvortrag: ‘Turns’ und ‘Re-turns’ in den Kulturwissenschaften.
11. November: Universität Graz.
Zentrum für Kulturwissenschaften.
[7] Vortrag: “Turns” und “Re-Turns” in den Kulturwissenschaften.
29. Oktober: GCSC. Universität Gießen/Schloss Rauischholzhausen
[8] Tagung The Transnational Study of Culture: Lost or Found in Translation? Cultural Studies - Sciences Humaines - Kulturwissenschaft(en).
Eröffnungsvortrag: The Transnational Study of Culture: A Translational Perspective.
13. Juli: FU Berlin.
[9] Ringvorlesung des Center for Area Studies: Die Ungleichzeitigkeit des Raums. Geschichte und Perspektiven der Area Studies.
[10] Vortrag: Area Studies transnational und translational. Zur Übersetzungsfunktion der Area Studies.
10. Juli: Universität Magdeburg.
[11] Transforma 5 (Transdisziplinäres Forum Magdeburg) Konferenz: Moving (Con)texts: The Production and Circulation of Ideas in the Global Knowledge Economy.
Vortrag: From Hybridity to Translation. Reflections on ‘Travelling Concepts’.
3. April: Cornell-University Ithaca/NY.
[12] Cornell-Gießen Workshop: Transnational Approaches to the Study of Culture.
Vortrag: From Hybridity to Translation: Reflections on ‘Travelling Concepts’.
2 0 0 8
29. Oktober: Universität Gießen.
International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC).
[13] Vortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Überlegungen zu Travelling Concepts.
30. Mai: Universität Gießen.
International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC).
Tagung: Raum und Bewegung in der Literatur (29.-30. Mai 2008).
Vortrag: Fort-Schritte, Gedanken-Gänge, Ab-Stürze.
Bewegungshorizonte und Subjektverortung in literarischen Beispielen.
25. März: Washington University, St. Louis.
Vortrag: Rückkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation.
2 0 0 7
19. November: Universität Gießen.
International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC).
Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft.
8. November: Universität Leipzig.
Geisteswissenschaftliches Zentrum Geschichte und Kultur Ostmitteleuropas (GZWO).
Jahrestagung: Travelling Concepts. Denkweisen und ihre (politischen) Übersetzungen im 20. Jahrhundert (8.-9. 11. 2007).
Eröffnungsvortrag: Von der Hybridität zur Übersetzung. Konzepte in Bewegung. Link zum [14] Tagungsbericht
10. Juli: FU Berlin.
Ringvorlesung der FU zum Jahr der Geisteswissenschaften:
Funktionen der Sprache - Sprache in Aktion.
Sprache und kulturelle Translation.
Irmela Hijiya-Kirschnereit: Literarische Übersetzung zwischen den Kulturen - Das Beispiel Japan-Deutschland.
Doris Bachmann-Medick: Kulturelle Übersetzungsprozesse in Weltgesellschaft und Literatur.
4. Juni: University of California, Irvine.
Vortrag: Rueckkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autoritaet in der interkulturellen Kommunikation.
26. Februar: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften/Wissenschaftskolleg zu Berlin.
Jahresthema “Europa im Nahen Osten - Der Nahe Osten in Europa.
Moderation des Vortrags von Samah Selim: Pharaoh’s Revenge: Translation, Literary History and the ‘Colonial Difference’.
11. Januar: Universität Göttingen.
Seminar für Deutsche Philologie/Interkulturelle Germanistik.
Vortrag: Turns in den Kulturwissenschaften - ihre Herausforderungen für kulturelle und interkulturelle Analysen.
2 0 0 6
12. Dezember: FU Berlin.
Ringvorlesung: Von der Einheit der Geschichts- und Kulturwissenschaften - Schlüsselfragen und Leitperspektiven fächerübergreifender Forschung.
Vorlesung (zusammen mit Michael Bongardt): Vom Wert des Scheiterns.
Theologische und kulturwissenschaftliche Anmerkungen zu den Grenzen der Übersetzbarkeit.
22. Mai: Universität Hannover.
Interdisziplinärer Studien- und Forschungsschwerpunkt “Transformation Studies”.
Forschungskolloquium Sommersemester 2006: Migration und Medien im 21. Jahrhundert.
Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.
19. Mai: Universität Tübingen (Institut für Ethnologie).
Ringvorlesung: Europäische Kulturgeschichte – Evolution und Historie der Kulturen.
Vorlesung: Kultur als Übersetzung – im Spektrum der cultural turns.
26. April: Universität Hamburg.
Hamburger Gespräche zur Geschichtswissenschaft: Konzeptionen von Raum.
Vortrag: Cultural Turns. Herausforderungen durch kulturwissenschaftliche Neuorientierungen.
24. Januar: Wien, Akademie der Wissenschaften.
Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.
12. Januar: Graz, Universität, Institut für Translationswissenschaft.
Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines „translational turn“.
2 0 0 5
10. Oktober: Wien, Internationales Forschungszentrum Kulturwissenschaften (IFK).
Vortrag: Übersetzung in der Weltgesellschaft – Impulse eines “translational turn” in den Kulturwissenschaften.
30. August: Berliner Kolleg für Vergleichende Geschichte Europas, Berlin.
Sommerkurs: Nach dem linguistic turn: Sprache, Begriffe und Perspektivität als methodische Probleme komparativer Geschichtswissenschaft.
Vortrag und Seminar: Cultural Turns. Herausforderungen durch kulturwissenschaftliche Neuorientierungen.
[15] Link zur Besprechung in der FAZ vom 7.9.2005
1.-2. August: Bad Bevensen/Berlin, Heinrich-Böll-Stiftung.
Sommerschule (Campus 2005).
Eröffnungsvortrag und 2-tägiges Seminar: Kulturelle Globalisierung – Problemfelder und Herausforderungen.
28.-29. Mai: Universität Erlangen.
Graduiertenkolleg: Kulturhermeneutik im Zeichen von Differenz und Transdifferenz.
Vortrag und Graduiertenseminar auf dem Workshop: Das Objekt der Kulturwissenschaft: Praxis, Kognition, Text?
27. April: Germersheim, Universität Mainz.
Interdisziplinäre Ringvorlesung: Wege der Kulturwissenschaft II: Schlüsselbegriffe/Schlüsselkonzepte.
Eröffnungsvortrag: Übersetzung: ein neuer kulturwissenschaftlicher Leitbegriff.
2 0 0 4
23.-24. Oktober: Berlin, Heinrich-Böll-Stiftung.
Leitung eines Kolloquiums für StipendiatInnen: Kulturelle Globalisierung in kulturwissenschaftlicher Perspektive – globale Herausforderungen für die Kulturwissenschaften.
12.-13. März: Genshagen (Berlin-Brandenburgisches Institut für Deutsch-Französische Zusammenarbeit in Europa e.V.).
[16] Tagung: Die Übersetzung der Kulturen.
Vortrag: Übersetzung “unter der Brücke”. Eine Infragestellung der Brückenmetapher.
2 0 0 3
15. Juli: Frankfurt (Oder), Europa-Universität Viadrina.
Kulturwissenschaftliches Zentrum für Doktoranden und Postdoktoranden.
Vortrag: Übersetzen in der Weltgesellschaft.
19. - 20. Juni: London, UCL (SOAS/Centre for Asian & African Literatures).
Translations and Translation Theories East and West. [17] Workshop Four: Cross-Cultural Translation in Theory and Practice.
Vortrag: Meanings of Translation in Cultural Anthropology.
11.-16. Mai: Ascona, Monte Verità (Schweiz).
Konferenz: Literarische Polyphonien in der Schweiz. Die europäische Dimension kultureller Austausch- und Transferprozesse.
Vortrag: Übersetzen in der Weltgesellschaft: transkultureller Prozeß und interkulturelle Lebensform.
8.-10. April: Universität Dortmund.
Konferenz: Kulturwissenschaften in der Anglistik. Eine Standortbestimmung.
Abschluss-Kommentar [18] http://www.ruhr-uni-bochum.de/britcult/DOTagungInhalt.htm
2 0 0 2
1.-3. November: Hagen, Fernuniversität.
3. Hagener Kolloquium zur Literaturwissenschaft: Anthropologie der Literatur. Poetogene Strukturen und ästhetisch-soziale Handlungsfelder.
Vortrag: Beobachten als poetogene Struktur. Zur kulturanthropologischen Signifikanz eines literarischen Fallbeispiels.
2 0 0 1
21.-23. Juni: Essen, Kulturwissenschaftliches Institut.
Tagung: Übersetzung als Medium des Kulturverstehens und der sozialen Integration.
Vortrag: Übersetzung als Modell der Auseinandersetzung zwischen Kulturen und Disziplinen.
2 0 0 0
15.-16. Dezember: Bad Homburg, Werner Reimers Stiftung.
Suchkonferenz: Irritationen und Interferenzen zwischen den Wissenschaften.
16. November: Universität Gießen.
Workshop zur Initiierung des “Gießener Graduiertenzentrums Kulturwissenschaften”: Kulturwissenschaften interdisziplinär: Positionen - Paradigmen - Perspektiven - Projekte.
Vortrag: Kultur als Text? Literatur- und Kulturwissenschaften jenseits des Textmodells.
12.-13. Oktober: Universität Stuttgart.
Abt. Technikphilosophie/Zentrum für Kulturwissenschaften und Kulturtheorie.
Vortrag auf dem Workshop: Kulturdynamik: Wandel der Kulturkonzepte?
14.-15. April: Universität Potsdam.
Tagung der Philosophischen Fakultät: Europäische Kulturen im Vergleich.
Vortrag: Kulturwissenschaftliche Ansätze in den Literaturwissenschaften.
1 9 9 9
Oktober: Los Angeles, California.
Vortrag und Seminar anlässlich Goethes 250. Geburtstag an der Clark Library/UCLA: Goethe’s Concept of World Literature Then and Now.
2. September: Heinrich-Böll-Stiftung, Berlin.
Vortrag: Interkulturalität als “Dritter Raum”. Ein Ansatz kulturwissenschaftlicher Identitätskritik.
9. Juli: Universität Potsdam.
Vortrag und Workshop: Literaturwissenschaft und Kulturwissenschaften.
27.-30. Juni: Akademie der Bundeswehr für Information und Kommunikation, Strausberg.
Gemeinsame Tagung mit der Gesellschaft für Interkulturelle Philosophie: Interkulturelle Begegnungen und Gewalt.
Vortrag: “Clash of Civilizations” oder Kulturenvermischung? Interkulturelle Auseinandersetzung in der gegenwärtigen Weltliteratur.
30. Mai-4. Juni: Universität Zürich.
“Unfester Text”. Interdisziplinärer Graduiertenkurs zur Entwicklung von Textbegriffen in den Geistes- und Kulturwissenschaften.
Gastreferentin (Vortrag und Seminar).
Mai: Vortragsreise nach Portugal.
Workshop des portugiesischen Germanistenverbandes in Lissabon: Aktuelle Tendenzen der Germanistik im Kontext der Kultur- und Sozialwissenschaften.
Vorträge an der Universität von Coimbra und an zwei Universitäten in Lissabon.
12. April: Universität Paderborn.
Graduiertenkolleg: Reiseliteratur und Kulturanthropologie.
Vortrag und Kompaktseminar.
22. Januar: Universität Marburg.
DoktorandInnen-Arbeitsgruppe: Grenzziehungen. Literaturwissenschaft zwischen Nationalphilologie, Komparatistik und Kulturwissenschaft.
Vortrag und Podiumsdiskussion.
1 9 9 8
16. Dezember: Berlin, FU
Anglisten-Kolloquium (Prof. Pfister).
Vortrag: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung.
9. Dezember: Bayreuth, Akademie für interkulturelle Studien.
Vortrag auf dem 1. Akademie-Kolloquium: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung.
15.-16. Oktober: Berlin, Zentrum Moderner Orient.
Tagung: Akteure des Wandels in Asien und Afrika. Eigene Perspektive und Mittlerposition.
Abschluss-Kommentar.
17.-20. Juni: Universität Saarbrücken.
Internationales Kolloquium: Globalisierung - eine Herausforderung für die Literatur?
Vortrag: Rückkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation.
15.-21. Juni: Universität Saarbrücken.
Graduiertenkolleg: Interkulturelle Kommunikation.
Vorträge und Workshops.
30. April: Berlin, Zentrum Moderner Orient.
Vortrag: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung.
26. Februar: Berlin, Zentrum für Literaturforschung.
Vortrag: Rückkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation.
17.-18. Januar: Zürich.
Expertengespräch zur Vorbereitung eines trilateralen DFG-Schwerpunkts: Transkulturelle Prozesse.
1 9 9 7
Herbstsemester: Ann Arbor, Michigan (USA), University of Michigan
Department of Germanic Languages and Literatures.
Vorlesung: Kulturanthropologische Perspektiven für die Literaturwissenschaft.
1 9 9 6
10. Dezember: Universität Düsseldorf.
Workshop im Rahmen des Programms “Europafähigkeit der Hochschulen”:
Europäische Kultur als übersetzte Kultur.
Vortrag: Übersetzung von Kulturen - Kultur als Übersetzung.
November: Viadrina Frankfurt/Oder.
Graduiertenkolleg: Repräsentation - Rhetorik - Wissen. Grundlagen der Kulturwissenschaften.
Vortrag.
2.-4. August: Berlin, Studienstiftung des deutschen Volkes
Forschungskolloquium: Figuren der/des Dritten.
Vortrag: Dritter Raum. Annäherungen an ein Medium kultureller Übersetzung und Kartierung.
20. Juni: Bayerisches Orient-Kolloquium der Universitäten Bamberg und Erlangen.
Vortrag: Texte zwischen den Kulturen. Ein Ausflug in postkoloniale Landkarten.
10.-11. Mai: Universität Jena.
Workshop am Institut für Germanistische Literaturwissenschaft: Außenperspektiven: German Studies versus Germanistik in der theoretischen Diskussion.
Vortrag: Literaturwissenschaft und postkolonialer Diskurs.
Ausdruck von Dr. Doris Bachmann-Medick: http://bachmann-medick.de
URL zum Artikel: http://bachmann-medick.de/vortraege/
URLs in this post:
[1] Vortrag: http://www.uibk.ac.at/cent/aktuelles/cent-lectures-ws-2011.pdf
[2] CEnT-Lectures: http://www.uibk.ac.at/cent/lectures/index.html.de
[3] Ankündigung: http://bachmann-medick.de/wp-content/uploads/2011/04/Jeudi_Bachmann_01%20Paris.p
df
[4] Link: http://bachmann-medick.de/wp-content/uploads/2010/11/ankuendigung_bachmann_2.pdf
[5] Link: http://www.litlog.de/re-turn-of-the-turn/
[6] 9. Erlanger Graduiertenkonferenz/Gradnet. Kritische Perspektiven: ‘Turns’, Trends und Theorien 20.-22. November 2009.: http://www.gradnet.de/
[7] Vortrag: http://www.kfunigraz.ac.at/newswww_detail.htm?reference=159997
[8] Tagung: http://gcsc.uni-giessen.de/wps/pgn/home/GCSC_eng/transnational
[9] Ringvorlesung: http://www.fu-berlin.de/sites/cas/Veranstaltungen/CAS-Ringvorlesungen/SS_2009/CA
S-RV_SS09-Programm.pdf
[10] Vortrag: http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/termine/id=11846
[11] Transforma 5 : http://www.transforma-online.de/
[12] Cornell-Gießen Workshop: http://www.arts.cornell.edu/igcs/giessen.htm
[13] Vortrag:: http://gcsc.uni-giessen.de/wps/pgn/lv/det/cultdoc/355/von-der-hybriditaet-zur-ue
bersetzung-ueberlegungen-zu-travelling-concepts/
[14] Tagungsbericht : http://geschichte-transnational.clio-online.net/tagungsberichte/id=2280
[15] Link zur Besprechung in der FAZ vom 7.9.2005: http://bachmann-medick.de/wp-content/uploads/2006/10/FAZ-Artikel%20Sommerkurs.pd
f
[16] Tagung: Die Übersetzung der Kulturen.: http://www.stiftung-genshagen.de/infos/dt/ber/12.03.2004.pdf
[17] Workshop Four: Cross-Cultural Translation in Theory and Practice.: http://www.soas.ac.uk/literatures/Projects/Translation/trans4abs.pdf
[18] http://www.ruhr-uni-bochum.de/britcult/DOTagungInhalt.htm: http://www.ruhr-uni-bochum.de/britcult/DOTagungInhalt.htm