English version

Dear Readers,

Doris Bachmann-Medick, Dr. phil., Permanent Senior Research Fellow at the International Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC), University of Giessen/Germany; works and teaches on Cultural Theory and recent disciplinary, interdisciplinary and transnational developments in the Study of Culture.

Main research interests: Kulturwissenschaften/Cultural Studies, Literary Anthropology, Translation Studies, Intercultural Communication.

Please find my list of publications over here.

Notizen

 

Lectures, Invited Papers, Seminars, Conferences

2 0 1 4

October / 17: Karlshochschule: International University. Karlsruhe
Keynote: Cultural Turns - A Matter of Management? (A contribution to the international conference “ReThinking Management: The Impact of Cultural Turns”).

June / 2: University of Tuebingen.

Lecture: Cultural Turns und die Weiterprofilierung der Kulturwissenschaften.

March / 26: Universitaet fuer Musik und darstellende Kunst. Wien.

Keynote: Modelle des Uebersetzens: Impulse fuer transkultuelle, interdisziplinaere und intermediale Forschungen?

February / 27-28: Institute of Advanced Study in the Humanities and the Social Sciences (IASH). University Bern.

Keynote: Übersetzung: Modelle einer kulturellen Praxis und kulturwissenschaftlichen Analysekategorie.

Colloquium: Translation.

2 0 1 3

October / 31: Leuphana. University of Lueneburg.

Lecture: Cultural Turns - the Dynamics of “Kulturwissenschaften”.

October / 24: German Historical Institute, Washington/Institut für die Geschichte der deutschen Juden, Hamburg.

Migrants as “Translators”: Mediating External Influences on Post-World War II Western Europe, 1945-1973.

Keynote: Migration and Translation.

February / 13: University of Trier. Historisch-kulturwissenschaftliches Forschungszentrum.

Abendvortrag zu den Historischen Kulturwissenschaften.

February / 7-9: University of Tuebingen.

Workshop: Übersetzen. Praktiken kulturellen Transfers am Beispiel Prags.

Eröffnungsvortrag.

January / 11: Free University, Berlin.

Colloquium: Transkulturelle Verhandlungsräume von Kunst.

Lecture:  Modelle kultureller Übersetzung.

2 0 1 2
October / 25: University of Erfurt.

Max-Weber-Kolleg. Conference: “Kampf um Uebersetzung? Die lokale Politisierung globale Geltung beanspruchender Normen.

Paper: Strategischer Universalismus? Uebersetzungshorizonte der Menschenrechte.

10. Juli: Universität Mainz.

Institut für Ethnologie und Afrikastudien.
Vortrag: Transnational und translational. Zur Uebersetzungsfunktion der Area Studies.

3. Juli: FU, Berlin.

Exzellenzcluster TOPOI.

Vortrag: Uebersetzung: kulturelle Praxis und kulturwissenschaftliche Analysekategorie.

January / 16: University of Innsbruck.

Research Platform Cultural Encounters and Transfers (CEnT).

CEnT-Lecture.

2 0 1 1

May / 5: Free University, Berlin.

SFB 700: Governance in Areas of Limited Statehood.

Lecture: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte.

April / 14: Paris. Deutsches Historisches Institut.

Lecture: Le “translational turn” et la question des droits de l’homme (Lecture in German/simultaneous translation)

2 0 1 0

October / 7: Vienna. Oesterreichische Akademie der Wissenschaften.

Institut fuer Kulturwissenschaften und Theatergeschichte. International Conference: Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences.

Lecture: From Hybridity to Translation. Reflections on “Travelling Concepts”.

September / 21: University of Saarbruecken.
Deutscher Anglistentag 2010.

Plenary Lecture: From Hybridity to Translation: Reflections on “Travelling Concepts”.

July / 7: University of Goettingen.

Zentrum für Theorie und Methodik der Kulturwissenschaften (Center of Modern Humanities).

Lecture: “Turns” und “Returns” in den Kulturwissenschaften.

May / 12: University of Cincinnati/Ohio (USA).

Department of German Studies. Max-Kade-Center.

Lecture: Fort-Schritte, Gedanken-Gaenge, Ab-Stuerze. Subjektverortungen in der Literatur.

February / 3: University of Mainz/Germersheim.

Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft.

Lecture: Der “translational turn” und die Frage der Menschenrechte.

January / 13: University of Koblenz-Landau.

Lecture: Von der Hybriditaet zur Uebersetzung: Ueberlegungen zu Travelling Concepts.

2 0 0 9

November / 20: University of Erlangen.

9th Graduate Conference. Critical Perspectives: ‘Turns’, Trends, and Theories.

Keynote Lecture: “Turns” und “Re-turns” in den Kulturwissenschaften.

November / 11: University of Graz/Austria.

Zentrum fuer Kulturwissenschaften.

Lecture: “Turns” und “Re-turns” in den Kulturwissenschaften.

October / 29: GCSC. Giessen University/Castle of Rauischholzhausen.

Conference The Transnational Study of Culture: Lost or Found in Translation? Cultural Studies - Sciences Humaines - Kulturwissenschaft(en).                                                                                             Introductory Lecture: The Transnational Study of Culture: A Translational Perspective.

July / 13: Free University Berlin.

Lecture Series at the Center for Area Studies: Die Ungleichzeitigkeit des Raums. Geschichte und Perspektiven der Area Studies.                                                                                                          Lecture: Area Studies transnational und translational. Zur Übersetzungsfunktion der Area Studies.

July / 10: University of Magdeburg.

Transforma 5 (Transdisziplinäres Forum Magdeburg) Conference: Moving (Con)texts: The Production and Circulation of Ideas in the Global Knowledge Economy.

Lecture: From Hybridity to Translation. Reflections on ‘Travelling Concepts’.

April / 3: Cornell-University Ithaca/NY.

Cornell-Giessen Workshop: Transnational Approaches to the Study of Culture.

Lecture: From Hybridity to Translation: Reflections on ‘Travelling Concepts’.

2 0 0 8

October / 29: Giessen, University.

Lecture: Von der Hybriditaet zur Uebersetzung. Ueberlegungen zu Travelling Concepts.

May / 30: Giessen, University.
Conference: Raum und Bewegung in der Literatur (May /29-30).
Keynote Lecture: Fort-Schritte, Gedanken-Gaenge, Ab-Stuerze. Bewegungshorizonte und Subjektverortung in literarischen Beispielen.

March / 25: Washington University, St. Louis.
Lecture: Rueckkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autoritaet in der interkulturellen Kommunikation.

2 0 0 7

July / 10: Berlin, Free University.
Lecture: Kulturelle Uebersetzungsprozesse in Weltgesellschaft und Literatur.

June / 4: University of California, Irvine.
Lecture: Rueckkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autoritaet in der interkulturellen Kommunikation.

February / 26: Berlin, Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities/The Wissenschaftskolleg - Institute for Advanced Study.
Project: Europe in the Middle East - The Middle East in Europe.
Chair of a lecture by Samah Selim: Pharaoh’s Revenge: Translation, Literary History and ‘The Colonial Difference’.

January / 11: Goettingen, University.
Lecture: Turns in Cultural Studies: Challenges for Cultural and Intercultural Analyses.

2 0 0 6

May / 22: Hannover, University.
Interdisciplinary Program at the Faculty of Philosophy: Transformation Studies – Societal Changes in Periphery and Core.
Lecture: Uebersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.

May / 19: Tuebingen, University.
Lecture: Kultur als Uebersetzung – im Spektrum der cultural turns.

April / 26: Hamburg, University.
Hamburger Gespraeche zur Geschichtswissenschaft.
Lecture: Cultural Turns. Herausforderungen durch kulturwissenschaftliche Neuorientierungen.

January / 24: Vienna, Academy of Sciences.
Lecture: Uebersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.

January / 12: Graz, University.
Lecture: Uebersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.

2 0 0 5

October / 10: Vienna, Internationales Forschungszentrum Kulturwissenschaften (IFK) / International Research Center for Cultural Studies.
Lecture: Uebersetzung in der Weltgesellschaft. Impulse eines “translational turn”.

August / 30: Berlin School for Comparative European History.
Summer School: Nach dem linguistic turn: Sprache, Begriffe und Perspektivitaet als methodische Probleme komparativer Geschichtswissenschaft.
Lecture and seminar: Cultural Turns. Herausforderungen durch kulturwissenschaftliche Neuorientierungen.

August / 1-2: Bad Bevensen/Berlin, Heinrich-Boell-Foundation.
Summer School (Campus 2005).
Keynote lecture and seminar: Kulturelle Globalisierung – Problemfelder und Herausforderungen.

April / 27: Germersheim, University of Mainz.
Interdisziplinaere Ringvorlesung “Wege der Kulturwissenschaft II: Schluesselbegriffe/Schluesselkonzepte”.
Lecture: Uebersetzung: ein neuer kulturwissenschaftlicher Leitbegriff.

January: Erlangen, University.
Research Training Group (Graduiertenkolleg): Kulturhermeneutik im Zeichen von Differenz und Transdifferenz / Cultural Hermeneutics: Reflections of Difference and Transdifference.
Workshop: Das Objekt der Kulturwissenschaft: Praxis, Kognition, Text?
Lecture and graduate seminar.

2 0 0 4

October: Berlin, Heinrich-Boell-Foundation.
Graduate Seminar: Kulturelle Globalisierung in kulturwissenschaftlicher Perspektive – globale Herausforderungen für die Kulturwissenschaften / Cultural Globalization – Global Challenges for Cultural Studies.

March / 12-13: Genshagen (Berlin-Brandenburgisches Institut für Deutsch-Franzoesische Zusammenarbeit in Europa e.V. / Berlin-Brandenburg Institute for Franco-German Co-Operation in Europe (BBI).
International Conference: Die Uebersetzung der Kulturen / The Translation of Cultures.
Lecture: Uebersetzung “unter der Bruecke”. Eine Infragestellung der Brueckenmetapher / Translation underneath the Bridges: A Questioning of the Bridge Metaphor in Translation Studies.

2 0 0 3

July / 15: Frankfurt/Oder, European University Viadrina.
Kulturwissenschaftliches Zentrum für Doktoranden und Postdoktoranden / Cultural Studies Graduate Center.
Lecture: Uebersetzen in der Weltgesellschaft / Translating in World Society.

June / 19-20: University College, London, and SOAS/Centre for Asian & African Literatures.
Translations and Translation Theories East and West. Workshop Four: Cross-Cultural Translation in Theory and Practice.
Lecture: Meanings of Translation in Cultural Anthropology.

May / 11-16: Centro Stefano Franscini ETH, Monte Verità, Ascona (Schwitzerland).

Workshop: Literarische Polyphonien in der Schweiz. Die europaeische Dimension kultureller Austausch- und Transferprozesse / Literary Polyphonies in Switzerland: The European Dimension of Cultural Processes of Exchange and Transfer.
Lecture: Uebersetzen in der Weltgesellschaft: transkultureller Prozess und interkulturelle Lebensform / Translating in World Society: Transcultural Process and Intercultural Practice.

April / 8-10: University of Dortmund.
Conference: Kulturwissenschaften in der Anglistik. Eine Standortbestimmung / English Studies and Cultural Studies: A Critical Evaluation.
Final rapporteur and discussant. http://www.ruhr-uni-bochum.de/britcult/DOKommentarM.htm

2 0 0 2

November / 1-3: Hagen, Fernuniversitaet / Open University.
3. Hagen Colloquium on Literary Studies: Anthropologie der Literatur. Poetogene Strukturen und aesthetisch-soziale Handlungsfelder / The Anthropology of Literature. Poetogenetic Structures and Social-Esthetic Fields of Practices.
Lecture: Beobachten als poetogene Struktur. Zur kulturanthropologischen Signifikanz eines literarischen Fallbeispiels / Observation as a Poetogenetic Structure: The Cultural Anthropological Significance of a Literary Example.

2 0 0 1

June / 21-23: Essen, Kulturwissenschaftliches Institut / Institute for Advanced Study in the Humanities.
Symposium: Uebersetzung als Medium des Kulturverstehens und der sozialen Integration / Translation as a Medium for Cultural Understanding and Social Integration.
Paper: Uebersetzung als Modell der Auseinandersetzung zwischen Kulturen und Disziplinen / Translation as a Model for Negotiations between Cultures and Disciplines.

2 0 0 0

December / 15-16: Bad Homburg, Werner Reimers Foundation.
Participation in the international workshop: Irritiationen und Interferenzen zwischen den Wissenschaften / Irritations and Interferences between the Disciplines.

November / 16: University of Giessen.
Inaugural workshop for the Giessen Graduate Center for the Humanities: Kulturwissenschaften interdisziplinaer: Positionen – Paradigmen – Perspektiven – Projekte / Interdisciplinary Cultural Studies: Positions – Paradigms – Perspectives – Projects.
Lecture: Kultur als Text? Literatur- und Kulturwissenschaften jenseits des Textmodells / Culture as Text? Literary and Cultural Studies Beyond the Model of the Text.

October / 12-13: University of Stuttgart. Department of Philosophy of Science and Technology / International Centre for Cultural and Technological Studies.
Lecture in the workshop: Kulturdynamik: Wandel der Kulturkonzepte? / Cultural Dynamics: Transformation of Cultural Concepts?

April / 14-15: University of Potsdam.
Symposium of the Faculty of Arts: Europaeische Kulturen im Vergleich / European Cultures in Comparison.
Lecture: Kulturwissenschaftliche Ansaetze in den Literaturwissenschaften / Cultural Studies-Approaches to Literary Studies.

1 9 9 9

October 1999: Los Angeles, California.
Lecture on the occasion of the 250th anniversary of Johann Wolfgang Goethe’s birthday, Clark Library/UCLA: “Goethe’s Concept of World Literature Then and Now”.

September / 2: Heinrich-Boell-Foundation, Berlin.
Lecture: Intercultural Relations as “Third Space”. An Approach towards a Cultural Critique of “Identity”.

July / 9: University of Potsdam.
Lecture and Workshop: Literaturwissenschaft und Kulturwissenschaften / Literary Studies and Cultural Studies.

June / 27-30: Conference at the Academy of the German Army for Information and Communication, Strausberg.
Workshop in collaboration with the Society of Intercultural Philosophy: Interkulturelle Begegnungen und Gewalt / Intercultural Encounters and Violence.
Lecture: “Clash of Civilizations” oder Kulturenvermischung? Interkulturelle Auseinandersetzung in der gegenwaertigen Weltliteratur / “Clash of Civilizations” or Cultural Hybridity? Intercultural Negotiations in Current Literatures of the World.

Summer term: University of Zurich.
Interdisciplinary Graduate Course in the Humanities and Cultural Studies.
Lecture and Seminar.

May: Conference and workshop journey at the invitation of the Portuguese Association of German Studies.
Subject: Current Tendencies in German Studies in the Context of Cultural and Social Studies.
Lectures at the University of Coimbra and two Lisbon universities.

April / 12: University of Paderborn.
Research Training Group (Graduiertenkolleg) : Reiseliteratur und Kulturanthropologie / Travel Literature and Cultural Anthropology.
Lecture and Seminar.

January / 22: University of Marburg.
Independent Colloquium by PhD students: Grenzziehungen. Literaturwissenschaft zwischen Nationalphilologie, Komparatistik und Kulturwissenschaft / Boundaries: Literary Studies between National Philology, Comparative Literature, and Cultural Studies.
Keynote lecture and panel-discussion.

1 9 9 8

December / 16: Berlin, Free University, English Studies – Colloquium (Prof. Pfister).
Paper: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung.

December / 9: Bayreuth, Akademie für interkulturelle Studien / Academy for Intercultural Studies.
Inaugural lecture for the Academy-Colloquium: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung / Third Space as a Medium of Intercultural Encounter.

October / 15-16: Berlin, Zentrum Moderner Orient / Centre for Modern Oriental Studies. Symposium: Akteure des Wandels in Asien und Afrika. Eigene Perspektive und Mittlerposition / Cultural Brokers and Transformation in Asia and Africa.
Commentator in the final discussion.

June / 17-20: University of Saarbruecken.
International colloquium: Globalisierung – eine Herausforderung für die Literatur? / Globalization – a Challenge for Literature?
Paper: Rueckkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autoritaet in der interkulturellen Kommunikation / Return of the Author? Literature and Cultural Authority in Intercultural Communication.

April / 30: Berlin, Zentrum Moderner Orient / Centre for Modern Oriental Studies.
Lecture: Dritter Raum als Medium interkultureller Auseinandersetzung / Third Space as a Medium for Intercultural Communication.

February / 26: Berlin, Zentrum für Literaturforschung / Centre for Literary Research. Lecture: Rueckkehr des Autors? Literatur und kulturelle Autoritaet in der interkulturellen Kommunikation / Return of the Author? Literature and Cultural Authority in Intercultural Communication.

January / 17-18: Zurich.
Roundtable of experts in preparation of an international research program, sponsored by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) / German Research Foundation: Transkulturelle Prozesse / Transcultural Processes.

1 9 9 7

Fall term: Ann Arbor, Michigan (USA), University of Michigan, Department of Germanic Languages and Literatures.
Lecture series and graduate seminar: Anthropological Perspectives for Literary Studies.

1 9 9 6

December / 10: University of Duesseldorf.
Workshop: Europaeische Kultur als uebersetzte Kultur / European Culture as Translated Culture.
Lecture: Uebersetzung von Kulturen – Kultur als Uebersetzung / Translation of Cultures – Culture as Translation.

November: University of Frankfurt/Oder.
Paper for the Research Training Group (Graduiertenkolleg) : Repraesentation – Rhetorik – Wissen. Grundlagen der Kulturwissenschaften / Representation – Rhetoric– Knowledge. Fundamental Questions in Cultural Studies.

August / 2-4: Research Colloquium Studienstiftung des deutschen Volkes / German National Academic Foundation in Berlin: Figuren der/des Dritten / Figures of the Third.
Lecture: Dritter Raum. Annaeherungen an ein Medium kultureller Uebersetzung und Kartierung / Third Space. Approaching a Medium of Cultural Translation and Mapping.

June / 20: Orient-Colloquium of the state of Bavaria at the Universities of Bamberg and Erlangen.
Lecture: Texte zwischen den Kulturen. Ein Ausflug in postkoloniale Landkarten / Literary Texts Between Cultures. An Excursion into Postcolonial Mappings.

May / 10-11: University of Jena.
Workshop at the German Department: Aussenperspektiven: German Studies versus Germanistik in der theoretischen Diskussion.
Lecture: Literaturwissenschaft und postkolonialer Diskurs / Literary Criticism and Postcolonial Discourse.